lunes, 29 de octubre de 2012
LOS EUNUCOS INMORTALES Y LA REVOLUCIÓN DEL CINCUENTA
Oswaldo Reynoso en su novela Los eunucos inmortales, narra a través
de su personaje el profesor O —un ex catedrático de la Cantuta autoexiliado del
Perú, que ha conseguido posicionarse como traductor oficial en China— la revolución
estudiantil o la revuelta de Tian’ anmen de 1989.
Tras la muerte de Hu Yaobang,
un ex secretario del Partido Socialista, estalla una huelga de estudiantes que
toman la Plaza Tian’ anmen, en una protesta pacífica con la cual se exige representación
estudiantil en el gobierno así como se reclama en contra de la opresión del Partido y la pronta democratización
de este. Así en la protesta los jóvenes se unen y forman la Federación Autónoma de
Estudiantes, que pronto inician una huelga de hambre para radicalizar su
reclamo. Como suele suceder en
situaciones similares, tanto en la ficción como en la realidad, los medios de
prensa juegan un papel importante en la difusión de los hechos tanto si estos
son manipulados por las autoridades, como si verdaderamente muestran la
realidad tal como es y desde la visión de ambos bandos. En este caso, son los
propios jóvenes quienes procuran el diálogo y la negociación pública y
transmitida por radio y televisión, de los representantes estudiantiles con los
miembros del Partido.
Así en la novela escrita en primera persona y a
manera de diario de viajes y memorias de Reynoso cobran vida personajes admirables
como Liang, amigo del profesor O. y joven estudiante que se une a la huelga de
hambre en Tian’ anmen. He, Jo y Tin Tin, son también jóvenes chinos que no
participan directamente de la protesta, pero que se suman a ella desde su posición
de observadores. La ayi, ama de
llaves quien se encarga de atender y cocinar para el profesor O, es otro
entrañable personaje chino. Por otra
parte están los extranjeros, entre los cuales se encuentra Coco —estudiante
peruano que vive lo que el profesor O, no puede debido a su estado de recuperación
y convalecencia posoperatoria; se puede
decir que Coco encarna al propio profesor O en el ímpetu y la frustración de su
juventud— Katrin, la novia francesa de Coco, Tomas el ecuatoriano, Michel el
americano, Ester y otros estudiantes extranjeros radicados en China forman
parte del círculo de amigos del profesor O. y como él, no pueden evitar conmoverse ante la
situación que viven los jóvenes estudiantes chinos, puesto que no están permitidos de participar en
la protesta por su misma condición de extranjeros, y deben resignarse a dejar que los chinos den
la batalla que ellos no pueden. Estos personajes, que viven en el Hotel, lugar
destinado como vivienda para extranjeros, forman una hermandad que se sostiene
en lazos de amistad y nostalgia por la patria que dejaron; todos ellos tratan día
a día de aprender a conocer, para luego poder amar, ese imperio oriental que
los acoge con recelo.
Es interesante el rol de padre que
asume el profesor O, y que parece ser
reclamado en medio de todos los jóvenes extranjeros que de cierta manera forman
una familia singular. Por ser el mayor y en teoría el más sabio, todos los
demás confluyen a su alrededor y le rinden tributo con muestras de cariño y veneración
que él trata de retribuir sin lograrlo, frustrándose y renegando de su cuerpo y
de su enfermedad que lo imposibilita de encontrar la felicidad, la clave de la armonía cuya búsqueda lo ha motivado a dejar el Perú,
atravesar el mundo y llegar a la China. Esta utópica búsqueda de la felicidad también
la comparten los extranjeros que como él, han emprendido un viaje largo para
hallar lo que todo hombre procura.
Sin duda además de los
personajes de la novela de Reynoso, son interesantes las descripciones de las
costumbres orientales que el profesor O. descubre en la convivencia con los
chinos a lo largo de los diez años que permanece en la República Popular, conjuntamente con las descripciones de platos
de la memorable culinaria china ; así como son asombrosas las narraciones de
los recorridos que Liang hace con el
profesor O. en retribución por haberle
hecho escuchar la música clásica que estaba prohibida por el Partido, por ser
considerada como un gusto burgués inútil y despreciable.
El bello lenguaje poético de la
narrativa de Reynoso, se intercala con los magníficos monólogos del profesor O,
sobre las vivencias de su infancia en también poéticas rememoraciones del barrio de San Lázaro en Arequipa, que
pronto coinciden con el tema de fondo: la revolución del cincuenta.
Así, mientras el profesor O. y los demás, viven por medio de las trasmisiones televisivas, y
esperan el desenlace de la huelga
estudiantil y la respuesta de las autoridades, un día el profesor O decide
organizar un excursión clandestina y contraindicada a su delicado estado de
salud, a la plaza Tian’ anmen. Motivado en el fondo por su espíritu revolucionario, reprimido desde su juventud,
como se revelará en las últimas páginas de la novela, y sintiéndose identificado
con aquellos jóvenes estudiantes que luchan por sus derechos y los de todo el
pueblo al que representan, es decir a la mayoría inerte y oprimida por el
socialismo castrante que han logrado imponer las malas autoridades. Ayudado por
Coco, Jo y He; el profesor O. casi lograr llegar al lugar de los hechos para encontrarse
con su amigo Liang, de quien no tiene noticias y por quien se preocupa continuamente
como lo haría un padre con su hijo. Debilitado por el viaje pero casi feliz de
haberse hecho presente en Tian’ anmen, el profesor O, debe regresar en
ambulancia al Hotel, donde es atendido solícitamente por todas sus amistades.
Tras desacertadas medidas
tomadas por el gobierno, en un intento de poner fin a la huelga de hambre de
los estudiantes y bajo la presión de la prensa extranjera y mundial, como
sucede en la realidad; el Partido accede a la negociación pública pero sin intención
de ceder ni llegar a un acuerdo para atender a los reclamos, esto no hace más que
confirmar a los huelguistas en su firmeza inquebrantable de continuar con la huelga
de hambre, tal vez con la esperanza de conmover al Partido y lograr algo. Pero no se consigue nada, y finalmente el Partido
sitúa la plaza Tian’ anmen y ordena que miles
de soldados alrededor de la plaza, estén dispuestos a matar a los estudiantes que inciten al desorden, así
se logra oprimir a los jóvenes e inmovilizarlos cuando la situación ya no se
puede sostener, puesto que se trata de un hecho sin precedentes en la historia
de China, y el mundo entero espera que suceda lo que deba suceder. Todo empeora
y sucede lo que no debe suceder: la masacre de Tian’ anmen.
Termina la primera parte de la
novela con el fin del acto de magia al que han asistido el profesor O. con Tin Tin, para cumplir con una promesa hecha con Liang. En este acto se
presagia que algo malo está por acontecer.
En la segunda parte, el
profesor O. recuerda a Liang desde el
momento en que lo conoció un día en que el joven chino tocó la puerta de su
departamento para consultarle sobre la traducción al español que había realizado;
y después de haber recibido por manos de Coco, una carta de Tin Tin, en la que
se relata la muerte de Liang en la masacre de Tian’ anmen. El profesor O. en un
pequeño ritual se despide de su amigo recitando un poema que este le había enseñado.
Finalmente en un bello monólogo
Reynoso, a través de su personaje el profesor O. deja fluir los recuerdos de su
propia experiencia en la revolución de similares matices que sucedió en
Arequipa en mil novecientos cincuenta; en la que los alumnos del Colegio
Independencia Americana, iniciaron una protesta reclamando ciertos derechos estudiantiles
y entre otros pedidos, reclamaban la construcción de aulas y laboratorios en su
colegio; durante el gobierno del dictador Manuel Odría. Esta protesta sirvió de
excusa para que los arequipeños de aquella generación se unieran en un grito común contra la opresión del
nuevo dictador; en la heroica jornada de lucha de junio del cincuenta, en la
que a semejanza de la matanza de Tian’ anmen,
de la novela de Reynoso; el opresor gobierno hace alto a una lucha justa
por medio de la violenta fuerza militar, levantando su mano asesina y tiránica
contra todo aquel que intente sublevarse, contra todo aquel que pretenda la
revolución. La situación es casi la misma, y tanto en la realidad China del 89
como en la de Los eunucos inmortales,
de Reynoso, pero sobre todo en la revolución del cincuenta, en Arequipa. Por eso
todo gobierno encabezado por un mal gobernante, que pretende manejar a un
pueblo, ignorando la ley o simplemente cambiándola a su antojo y por encima de
los intereses comunes y justos
establecidos para todos; refleja en palabras de Reynoso, a los “eunucos
inmortales”: burócratas que siempre se
aferran al timón del barco que sea sin importarles el rumbo que tomen; no importa el color
ni la asociación, tampoco la ubicación, los eunucos inmortales, siempre están
sedientos por la sangre del pueblo. Jardineros macabros que recorren los pueblos
con afiladas tijeras podando capullos de esperanza por una vida libre. Temen nuevas ideas y exigen fidelidad a sus planes,
mientras pisotean la libertad de los demás.
Es de esta genial manera, como Oswaldo
Reynoso retrata un hecho que es tan real
que lo podemos encontrar reflejado en una novela, en el recuerdo de un suceso
histórico, pero también en la cotidianidad de la vida. Basta abrir un
periódico, sintonizar la radio, ver la televisión o encender la computadora
para darse cuenta de que siempre y en todo lugar existirán personas que una vez
alcanzado el poder social, lo usarán de manera egoísta para fines propios y en contra
del bien común; pero que también hay
personas que internarán luchar por el bien con diversos resultados, pero
siempre bajo un precio que exige un sacrificio mortal.
Para concluir, es importante remarcar que frente a cualquier
indicio tangible de opresión, se rememore en la conciencia social, la lucha del
pueblo en contra del autoritarismo y el abuso de poder por parte de un jefe de
gobierno, no para incitar a una sangrienta revolución que finalmente solo lleva
a muertes injustas; sino para hacer un llamado a la unión de todos para abogar
y luchar por el respeto mutuo a la justicia pero sobretodo a la vida. Puesto
que es este respeto a la vida del otro, el
que los pueblos de todas las realidades sociales necesitan para el bien común y
la convivencia fraterna, de modo que esta no sea una utopía sino una realidad
posible para todos los hombres del mundo.CONTENIDO INTELECTUAL DE LA ADMINISTRADORA DE ESTE BLOG
Citar fuente:http://elamorconsagralamor.blogspot.com/
viernes, 26 de octubre de 2012
T.2.
Nosotros dos somos de una generación con cierta nostalgia ochentera
yo, que vine en el 90
nací con un impulso violento de sinrazónysinsentido
(que me empuja a equivocarme frenéticamente)
yo, que vine en el 90
(con un cierto desajuste emocional)
voy por calles repletas de enfermos de melancolía
y gente que habla demasiado fuerte
y
hay artistas narcisistas en las avenidas
y
espejos por todas partes
Yo, mon amour, estoy en un camino divergente
sin muchas ganas de escribir poesía, mira:
la tarde es verde y hace frío,
no consigo concentrar mi energía y estoy dispersa
pero tú no sientes mi otredad y solo observas, me observas
yo, que vine en el 90
reniego no de estar aquí
sino de no estar en otra parte
lejos, lejos
(contigo)
yo, que vine en el 90
nací con un impulso violento de sinrazónysinsentido
(que me empuja a equivocarme frenéticamente)
yo, que vine en el 90
(con un cierto desajuste emocional)
voy por calles repletas de enfermos de melancolía
y gente que habla demasiado fuerte
y
hay artistas narcisistas en las avenidas
y
espejos por todas partes
Yo, mon amour, estoy en un camino divergente
sin muchas ganas de escribir poesía, mira:
la tarde es verde y hace frío,
no consigo concentrar mi energía y estoy dispersa
pero tú no sientes mi otredad y solo observas, me observas
yo, que vine en el 90
reniego no de estar aquí
sino de no estar en otra parte
lejos, lejos
(contigo)
T.1
Hay una pared frente a mi
construída meticulosamente
hay un puente y una puerta y muchas ventanas polarizadas
aquí estoy yo y detrás, el resto del mundo
yo y el resto del mundo
hay algunas personas cerca
otras llegaron y tuvieron que regresar por donde vinieron
otras aun no han venido
a otras no las dejaré entrar
Hay una pared frente a mi que he construido meticulosamente
también hay un puente y una puerta y ventanas polarizadas
aquí estoy yo y me asomo para ver si viene alguien pero no hay nadie más allá afuera.
construída meticulosamente
hay un puente y una puerta y muchas ventanas polarizadas
aquí estoy yo y detrás, el resto del mundo
yo y el resto del mundo
hay algunas personas cerca
otras llegaron y tuvieron que regresar por donde vinieron
otras aun no han venido
a otras no las dejaré entrar
Hay una pared frente a mi que he construido meticulosamente
también hay un puente y una puerta y ventanas polarizadas
aquí estoy yo y me asomo para ver si viene alguien pero no hay nadie más allá afuera.
miércoles, 24 de octubre de 2012
Happy Days theme
Sunday, Monday, Happy Days.
Tuesday, Wednesday, Happy Days.
Thursday, Friday, Happy Days.
The weekend comes,
My cycle hums,
Ready to race to you.
These days are all,
Happy and Free. (Those Happy Days)
These days are all,
Share them with me. (oh baby)
Goodbye grey sky, hello blue.
There's nothing can hold me when I hold you.
Feels so right, it can't be wrong.
Rockin' and rollin' all week long.
Sunday, Monday, Happy Days.
Tuesday, Wednesday, Happy Days.
Thursday, Friday, Happy Days.
Saturday, What a day,
Groovin' all week with you.
These days are all,
Share them with me. (Those Happy Days)
These days are all,
Happy and Free. (oh baby)
These Happy Days are your's and mine.
These Happy Days are your's and mine, Happy Days.
lunes, 22 de octubre de 2012
67.o
Es patológico,
lo leí en alarmante letras rojas:
Hipersomnolencia,
y también
volvió el dolor,
volvieron los calmantes
volvió la ansiedad crónica, letal,
la horrible ansiedad que me devora
volvió el asco al color amarillo
y las palabras que se enredan en mi cabeza
(y en la punta de mi lengua)
regresó mi silencio asesino
y esta confusión generalizada
también el desorden literal de todo por todas partes
pero no volverá la locura
no volverá el llanto
escucha:
Todo está bien,
aquí no pasa nada.
lo leí en alarmante letras rojas:
Hipersomnolencia,
y también
volvió el dolor,
volvieron los calmantes
volvió la ansiedad crónica, letal,
la horrible ansiedad que me devora
volvió el asco al color amarillo
y las palabras que se enredan en mi cabeza
(y en la punta de mi lengua)
regresó mi silencio asesino
y esta confusión generalizada
también el desorden literal de todo por todas partes
pero no volverá la locura
no volverá el llanto
escucha:
Todo está bien,
aquí no pasa nada.
U:
Here I'm
This it's me
A girl who is looking for peace
looking for silence,
a girl who is waiting for the end of the world
a sad and a happy girl
Please, don't close the door,
I get scared of enclosed spaces
Please, don't look at me
I'm not who you think I 'm
Maybe you would like to know that
I can read your mind
and I can read your eyes
Now,
I'm tired
do you know?
I used to be a writer
I used to had a friend
I used to cry
and my tears were bitter
This it's me
A girl who is looking for peace
looking for silence,
a girl who is waiting for the end of the world
a sad and a happy girl
Please, don't close the door,
I get scared of enclosed spaces
Please, don't look at me
I'm not who you think I 'm
Maybe you would like to know that
I can read your mind
and I can read your eyes
Now,
I'm tired
do you know?
I used to be a writer
I used to had a friend
I used to cry
and my tears were bitter
Vencedor y vencido
Vencedor, es quien sabe admitir su insuficiencia y sus derrotas sin achacarlas a la maldad de los otros o al desorden del mundo, quien no se deja deslumbrar por su propia idiosincrasia y no idolatra sus debilidades, sino que reconoce, por encima de él, unos valores y una ley, respecto a los cuales su psicología o sus vicisitudes personales son de una importancia secundaria.
Vencido es quien se rebela contra la objetividad de lo real, contra el lugar que tiene asignado en la conexión del Todo, y se ve solamente a sí mismo, la vanidad y la miseria de su egoísmo.
Claudio Magris
Pange lingua
Canta, mi lengua,
el Sacramento glorioso del cuerpo
y de la sangre preciosa
que el Rey de las naciones,
Fruto de un vientre generoso,
Derramó como rescate del mundo.
Nos fue dado,
nos nació de una Virgen sin mancha;
y después de pasar su vida en el mundo,
una vez propagada la semilla de su palabra,
Terminó el tiempo de su destierro
Dando una admirable disposición.
En la noche de la Última Cena,
Sentado a la mesa con sus hermanos,
Después de observar plenamente
La ley sobre la comida legal,
se da con sus propias manos
Como alimento para los doce.
El Verbo encarnado, pan verdadero,
lo convierte con su palabra en su carne,
y el vino puro se convierte en la sangre de Cristo.
Y aunque fallan los sentidos,
Solo la fe es suficiente
para fortalecer el corazón en la verdad.
Veneremos, pues,
Postrados tan grande Sacramento;
y la antigua imagen ceda el lugar
al nuevo rito; la fe reemplace
La incapacidad de los sentidos.
Al Padre y al Hijo sean dadas alabanza y gloria,
Fortaleza, honor, poder y bendición;
una gloria igual sea dada a
aquel que de uno y de otro procede.
Himno Eucarístico escrito por Santo Tomás de Aquino
el Sacramento glorioso del cuerpo
y de la sangre preciosa
que el Rey de las naciones,
Fruto de un vientre generoso,
Derramó como rescate del mundo.
Nos fue dado,
nos nació de una Virgen sin mancha;
y después de pasar su vida en el mundo,
una vez propagada la semilla de su palabra,
Terminó el tiempo de su destierro
Dando una admirable disposición.
En la noche de la Última Cena,
Sentado a la mesa con sus hermanos,
Después de observar plenamente
La ley sobre la comida legal,
se da con sus propias manos
Como alimento para los doce.
El Verbo encarnado, pan verdadero,
lo convierte con su palabra en su carne,
y el vino puro se convierte en la sangre de Cristo.
Y aunque fallan los sentidos,
Solo la fe es suficiente
para fortalecer el corazón en la verdad.
Veneremos, pues,
Postrados tan grande Sacramento;
y la antigua imagen ceda el lugar
al nuevo rito; la fe reemplace
La incapacidad de los sentidos.
Al Padre y al Hijo sean dadas alabanza y gloria,
Fortaleza, honor, poder y bendición;
una gloria igual sea dada a
aquel que de uno y de otro procede.
Himno Eucarístico escrito por Santo Tomás de Aquino
jueves, 18 de octubre de 2012
9.0
Se arrancará las amígdalas y
dejará el miedo atrás, la locura atrás y los impulsos emocionales
terminarán las canciones melancólicamente felices
y los deliciosos sueños angustiantes
se irán para siempre la frustración, los celos y la violenta sin razón
dejará el miedo atrás, la locura atrás y los impulsos emocionales
terminarán las canciones melancólicamente felices
y los deliciosos sueños angustiantes
se irán para siempre la frustración, los celos y la violenta sin razón
miércoles, 17 de octubre de 2012
martes, 16 de octubre de 2012
i.76
Nueve de la noche,
estoy cansada
volverán las ganas de dormir
nueve de la noche,
juré que correría para largarme del tedio
juré que me iría lejos, lejos
(ahora no estoy segura de nada)
pasó algo, un no-sé-qué
tengo muchas ganas de hablar contigo
muchas ganas de verte
mucha necesidad de verte
y me pregunto
¿de dónde ha vuelto esta confusión?
¿de dónde salieron esas ganas de exigirte aún más?
Mírame,
reniego de estas letras
reniego de esto que me distrae todo el tiempo
reniego de mi propia contradicción
y es que
no quiero llorar después de todo
no quiero que suceda de nuevo
nueve de la noche,
volverá el miedo
volverán las ganas de dormir
volverás a fastidiarme el sueño
y despertaré deseando que suceda, que suceda de nuevo.
estoy cansada
volverán las ganas de dormir
nueve de la noche,
juré que correría para largarme del tedio
juré que me iría lejos, lejos
(ahora no estoy segura de nada)
pasó algo, un no-sé-qué
tengo muchas ganas de hablar contigo
muchas ganas de verte
mucha necesidad de verte
y me pregunto
¿de dónde ha vuelto esta confusión?
¿de dónde salieron esas ganas de exigirte aún más?
Mírame,
reniego de estas letras
reniego de esto que me distrae todo el tiempo
reniego de mi propia contradicción
y es que
no quiero llorar después de todo
no quiero que suceda de nuevo
nueve de la noche,
volverá el miedo
volverán las ganas de dormir
volverás a fastidiarme el sueño
y despertaré deseando que suceda, que suceda de nuevo.
Quiero creer que estoy volviendo: Mario Benedetti
Vuelvo / quiero creer que estoy
volviendo
con mi peor y mi mejor historia
conozco este camino de memoria
pero igual me sorprendo
hay tanto siempre que no llega nunca
tanta osadía tanta paz dispersa
tanta luz que era sombra y viceversa
y tanta vida trunca
…
en qué momento consiguió la gente
abrir de nuevo lo que no se olvida
la madriguera linda que es la vida
culpable o inocente
vuelvo y se distribuyen mi jornada
las manos que recobro y las que dejo
vuelvo a tener un rostro en el espejo
y encuentro mi mirada
propios y ajenos vienen en mi ayuda
preguntan las preguntas que uno sueña
cruzo silbando por el santo y seña
y el puente de la duda
me fui menos mortal de lo que vengo
ustedes estuvieron / yo no estuve
por eso en este cielo hay una nube
y es todo lo que tengo
tira y afloja entre lo que se añora
y el fuego propio y la ceniza ajena
y el entusiasmo pobre y la condena
que no nos sirve ahora
vuelvo de buen talante y buena gana
se fueron las arrugas de mi ceño
por fin puedo creer en lo que sueño
estoy en mi ventana
nosotros mantuvimos nuestras voces
ustedes van curando sus heridas
empiezo a comprender las bienvenidas
mejor que los adioses
vuelvo con la esperanza abrumadora
y los fantasmas que llevé conmigo
y el arrabal de todos y el amigo
que estaba y no está ahora
todos estamos rotos pero enteros
diezmados por perdones y resabios
un poco más gastados y más sabios
más viejos y sinceros
vuelvo sin duelo y ha llovido tanto
en mi ausencia en mis calles en mi mundo
que me pierdo en los nombres y confundo
la lluvia con el llanto
vuelvo / quiero creer que estoy volviendo
con mi peor y mi mejor historia
conozco este camino de memoria
pero igual me sorprendo.
con mi peor y mi mejor historia
conozco este camino de memoria
pero igual me sorprendo
hay tanto siempre que no llega nunca
tanta osadía tanta paz dispersa
tanta luz que era sombra y viceversa
y tanta vida trunca
…
en qué momento consiguió la gente
abrir de nuevo lo que no se olvida
la madriguera linda que es la vida
culpable o inocente
vuelvo y se distribuyen mi jornada
las manos que recobro y las que dejo
vuelvo a tener un rostro en el espejo
y encuentro mi mirada
propios y ajenos vienen en mi ayuda
preguntan las preguntas que uno sueña
cruzo silbando por el santo y seña
y el puente de la duda
me fui menos mortal de lo que vengo
ustedes estuvieron / yo no estuve
por eso en este cielo hay una nube
y es todo lo que tengo
tira y afloja entre lo que se añora
y el fuego propio y la ceniza ajena
y el entusiasmo pobre y la condena
que no nos sirve ahora
vuelvo de buen talante y buena gana
se fueron las arrugas de mi ceño
por fin puedo creer en lo que sueño
estoy en mi ventana
nosotros mantuvimos nuestras voces
ustedes van curando sus heridas
empiezo a comprender las bienvenidas
mejor que los adioses
vuelvo con la esperanza abrumadora
y los fantasmas que llevé conmigo
y el arrabal de todos y el amigo
que estaba y no está ahora
todos estamos rotos pero enteros
diezmados por perdones y resabios
un poco más gastados y más sabios
más viejos y sinceros
vuelvo sin duelo y ha llovido tanto
en mi ausencia en mis calles en mi mundo
que me pierdo en los nombres y confundo
la lluvia con el llanto
vuelvo / quiero creer que estoy volviendo
con mi peor y mi mejor historia
conozco este camino de memoria
pero igual me sorprendo.
lunes, 15 de octubre de 2012
Mi nombre es Khan
"No pasa nada por tener miedo, pero no dejes que el miedo sea tan grande que te impida seguir adelante"
i98
Este el lugar al que me escapo
tengo miedo, sueño, ansiedad,
odio los espacios cerrados y el color amarillo
odio las multitudes y los sonidos estrindentes
cumpliré 22 y he vuelto a los colores pastel
escucho frenéticamente una canción, la misma una y otra vez hasta que es mía
no sé si estoy enamorada
no sé si quiero estarlo
no sé que va a pasar
otra vez el miedo
otra vez las canciones que canto sola
otra vez la apatía y las sospechas
y las películas que me hacen llorar
y las ganas de chocolate
y no hay nadie más.
tengo miedo, sueño, ansiedad,
odio los espacios cerrados y el color amarillo
odio las multitudes y los sonidos estrindentes
cumpliré 22 y he vuelto a los colores pastel
escucho frenéticamente una canción, la misma una y otra vez hasta que es mía
no sé si estoy enamorada
no sé si quiero estarlo
no sé que va a pasar
otra vez el miedo
otra vez las canciones que canto sola
otra vez la apatía y las sospechas
y las películas que me hacen llorar
y las ganas de chocolate
y no hay nadie más.
Lacan
Locura, no eres ya objeto del elogio ambiguo en que el sabio dispuso la guarida
inexpugnable de su temor.
sábado, 13 de octubre de 2012
458.6
Tenía la sonrisa estampada en la cara
era una noche feliz, yo estaba feliz
creo que porque casi sentí celos de aquel muchacho
de la nada amore, aquí no pasa nada,
cariño, sabes que te espero
y siempre me voy con esa canción
al final, al final estarás, al final voy a bailar contigo
Gracias a Dios que mi extraña sonrisa ha cambiado
era una noche feliz, yo estaba feliz
creo que porque casi sentí celos de aquel muchacho
de la nada amore, aquí no pasa nada,
cariño, sabes que te espero
y siempre me voy con esa canción
al final, al final estarás, al final voy a bailar contigo
Gracias a Dios que mi extraña sonrisa ha cambiado
Spring Pools by Robert Frost
These pools that, though in forests, still reflect
The total sky almost without defect,
And like the flowers beside them, chill and shiver,
Will like the flowers beside them soon be gone,
And yet not out by any brook or river,
But up by roots to bring dark foliage on.
The trees that have it in their pent-up buds
To darken nature and be summer woods --
Let them think twice before they use their powers
To blot out and drink up and sweep away
These flowery waters and these watery flowers
From snow that melted only yesterday.
Balloons by Sylvia Plath
Since Christmas they have lived with us, Guileless and clear, Oval soul-animals, Taking up half the space, Moving and rubbing on the silk Invisible air drifts, Giving a shriek and pop When attacked, then scooting to rest, barely trembling. Yellow cathead, blue fish--- Such queer moons we live with Instead of dead furniture! Straw mats, white walls And these traveling Globes of thin air, red, green, Delighting The heart like wishes or free Peacocks blessing Old ground with a feather Beaten in starry metals. Your small Brother is making His balloon squeak like a cat. Seeming to see A funny pink world he might eat on the other side of it, He bites, Then sits Back, fat jug Contemplating a world clear as water. A red Shred in his little fist |
lunes, 8 de octubre de 2012
6246
Yo conozco a poetas
y
están todos enfermos de melancolía
en ese lugar la gente está muy triste
dando muestras de tanto y tanto dolor
yo conozco esa soledad en medio del universo
yo sé de dolor, de llanto, de la enfermedad de la melancolía
yo estuve gravemente enferma
yo creí que no había sol luego de la tempestad
pero aquí estoy nuevamente,
y todo por el mayor amor de todos
jueves, 4 de octubre de 2012
78.2
Aquí está todo mi corazón
toda mi rebeldía acumulada
desde mi primer cigarro a los quince
esa es mi mejor foto
estas son mis cicatrices
y todo mi llanto hasta ahora.
Aquí estoy yo,
esta es mi fe,
este es mi amor
estas es mi poesía y mis cuentos de soledad
esa es mi sonrisa,
aquí no hay nadie más
toda mi rebeldía acumulada
desde mi primer cigarro a los quince
esa es mi mejor foto
estas son mis cicatrices
y todo mi llanto hasta ahora.
Aquí estoy yo,
esta es mi fe,
este es mi amor
estas es mi poesía y mis cuentos de soledad
esa es mi sonrisa,
aquí no hay nadie más
domingo, 30 de septiembre de 2012
0.1
Hace tres horas espero lo que no llega
estoy aquí,
esta soy yo
negando lo evidente,
si no me hubiera entregado ya a la locura de enamorarme
no sentiría tantas ganas de escribir algo tan cursi
no tendría esto en el pecho
es que
otra vez tengo pánico,
otra vez y hace tres horas
espero,
yo siempre espero
Meu Deus, ¿acaso vendrá otra tormenta,
o solo me mandas lluvia para probarme de nuevo?
Meu Deus, mira como tengo miedo
no quiero estar así.
Meu amor, si vieras como estoy ahora mismo
no tardarías tanto en aparecer.
estoy aquí,
esta soy yo
negando lo evidente,
si no me hubiera entregado ya a la locura de enamorarme
no sentiría tantas ganas de escribir algo tan cursi
no tendría esto en el pecho
es que
otra vez tengo pánico,
otra vez y hace tres horas
espero,
yo siempre espero
Meu Deus, ¿acaso vendrá otra tormenta,
o solo me mandas lluvia para probarme de nuevo?
Meu Deus, mira como tengo miedo
no quiero estar así.
Meu amor, si vieras como estoy ahora mismo
no tardarías tanto en aparecer.
TE LOUVO EM VERDADE
en la tempestad o aunque se agite el mar
Te louvo, te louvo em verdade
te alabo, te alabo en verdad
mesmo longe dos meus, mesmo na solidão
lejos de mi o en la soledad
Te louvo, te louvo em verdade
te alabo, te alabo en verdad
Pois somente tenho a ti, tu és a minha herança
pues solamente te tengo a ti, tu eres mi herencia
Te louvo, te louvo em verdade
te alabo, te alabo en verdad
Mesmo que me falte as palavras, mesmo que eu não saiba louvar
aunque me falten las palabras, y yo no sepa alabar
Te louvo, te louvo em verdade
te alabo, te alabo en verdad
sábado, 29 de septiembre de 2012
4.7/5
Once y veinticuatro de la noche
hay una locapoetasuicidaenamorada subiendo videos en Youtube
no tengo sueño, no tengo sueño
me hace querer estar enamorada de nuevo
pero no
la diferencia es que yo si creo en el amor,
por eso cuido el corazón
porque lo tengo como nuevo
después de tantos naufragios
después de tanto llanto, de tanta soledad, de tanta poesía
por eso no escribo más de amor
es que:
t e n g o m i e d o
t e n g o m i e d o
t e n g o m i e d o
hay una locapoetasuicidaenamorada subiendo videos en Youtube
no tengo sueño, no tengo sueño
me hace querer estar enamorada de nuevo
pero no
la diferencia es que yo si creo en el amor,
por eso cuido el corazón
porque lo tengo como nuevo
después de tantos naufragios
después de tanto llanto, de tanta soledad, de tanta poesía
por eso no escribo más de amor
es que:
t e n g o m i e d o
t e n g o m i e d o
t e n g o m i e d o
12.0
No puedo dormir, no puedo leer, no voy a enamorarme.
no hasta que llegues, darling.
Te voy a esperar,
sabes que no puedo amar a otro que no seas tú.
2. Querida Briggite:
¿Acaso no has aprendido nada?
Tonta, tonta
El silencio es tu mejor aliado,
no abras tu corazón
van a lastimarte
no abras tu corazón
no lo hagas
mira que has aprendido del llanto
mira que no le temes más a la soledad
Querida Briggte, no vayas demasiado rápido
no regales tu sonrisa
no regales tu poesía.
Honey, perdóname
a veces creo no poder contra el tiempo
Honey, perdóname
tienes que aparecer pronto.
Ginger y Brigitte
Eres:
Dulce
noche,
feliz
naufragio
mujer de labios infinitos,
azul tempestad.
Querida Ginger:
Nunca voy a
olvidar esas noches desesperadas
de alcohol
y humo,
siempre
terminábamos llorando
felices,
felices .
P.D: Te voy a seguir queriendo
aunque esa madrugada te
fuiste con tu novio
y yo regresé sola en el
taxi.
Briggite.
jueves, 27 de septiembre de 2012
PRIMAVERA
Amo la sublime estación de primavera
el frío y el sol que no lastima
las nubes grises
las lluvia inesperada
los colores
y esta bienvenida felicidad
miércoles, 19 de septiembre de 2012
Ginger 21.
La enfermedad de la melancolía,
la música.
Tú.
Ibas en pendiente querida
y cuando caíste no hubo nadie
pero te sabía hecha de sangre y llanto,
Solo yo te conocía bien.
Tú.
Ibas en pendiente querida
y cuando caíste no hubo nadie
pero te sabía hecha de sangre y llanto,
Solo yo te conocía bien.
Hoy es tu cumpleaños, de verdad quiero que seas feliz
pero no así, ya sabes como.
No hasta que aprendas a detenerte.
Mira que has llegado muy profundo
Mira tus manos desgastadas
Míralos como se ríen de
ti, querida.
Que te entregas para
ocultar tu dolor,
Y te desgarras con
e s e f a l s o y l o c o a m o r d e s t e m
u n d o.
martes, 11 de septiembre de 2012
D.
Tienes toda la culpa, querida
la diferencia es que yo nunca me hubiera ido
En un par de meses contaré 22
y tú te celebrarás en unos días
querida, no voy a estar, ni tú tampoco
esa es la diferencia.
Cuando te dije que no era la misma
me reclamaste mucho de lo que ya no tengo para ti,
para nadie.
La diferencia es que sigues tras los perros
borracha de vino, de sangre, de semen,
querida, no quieres que te ayude a salir de ahí.
Esa es la diferencia
¿puedes verla ahora?
la diferencia es que yo nunca me hubiera ido
En un par de meses contaré 22
y tú te celebrarás en unos días
querida, no voy a estar, ni tú tampoco
esa es la diferencia.
Cuando te dije que no era la misma
me reclamaste mucho de lo que ya no tengo para ti,
para nadie.
La diferencia es que sigues tras los perros
borracha de vino, de sangre, de semen,
querida, no quieres que te ayude a salir de ahí.
Esa es la diferencia
¿puedes verla ahora?
viernes, 7 de septiembre de 2012
III.
I.
Esa tarde, honey, no debí tener la boca roja
rota
robada
más mía que nunca
más sola y más feliz
esa tarde lo encontré sin querer y comenzó a hablar de niños y caramelos
mientras yo escuchaba ahogada como siempre
entre palabras que se atropellan
quise recordar, quise recordarlo, recordarlos
pero ya no estaban en mi memoria
y fui feliz porque ya no estaban más, porque ya no estaban, honey, y nunca volverían a estarlo.
II.
My Lord, my Lord, ya he renunciado a la delgada línea de lo posible-imposible, a la locura, al insomnio y a despertares tormentosos.
My Lord, cada día tengo que morir de nuevo a mi espantosa humanidad, a la tendente imperfección de vanagloria, a la debilidad culpable de todas las tormentas de mi vida, a la insensatez de mis palabras, a mi silencio asesino y a la risa desgastada de tanto tiempo que me resta.
III.
Deary, yo no quiero saber de nadie más que de ti,
Aunque suene a vieja canción
un día vas a aparecer y se disolverá el tiempo que me tortura.
¿si sabes que te espero con infinita paciencia
con tantísimo amor, con alegoría caprichosa, con estridente rabia, con alevosía, con voz clamorosa, con utopías, con esperanza, con certeza, con fe, y nuevamente con tanto amor, con tanto amor.
Esa tarde, honey, no debí tener la boca roja
rota
robada
más mía que nunca
más sola y más feliz
esa tarde lo encontré sin querer y comenzó a hablar de niños y caramelos
mientras yo escuchaba ahogada como siempre
entre palabras que se atropellan
quise recordar, quise recordarlo, recordarlos
pero ya no estaban en mi memoria
y fui feliz porque ya no estaban más, porque ya no estaban, honey, y nunca volverían a estarlo.
II.
My Lord, my Lord, ya he renunciado a la delgada línea de lo posible-imposible, a la locura, al insomnio y a despertares tormentosos.
My Lord, cada día tengo que morir de nuevo a mi espantosa humanidad, a la tendente imperfección de vanagloria, a la debilidad culpable de todas las tormentas de mi vida, a la insensatez de mis palabras, a mi silencio asesino y a la risa desgastada de tanto tiempo que me resta.
III.
Deary, yo no quiero saber de nadie más que de ti,
Aunque suene a vieja canción
un día vas a aparecer y se disolverá el tiempo que me tortura.
¿si sabes que te espero con infinita paciencia
con tantísimo amor, con alegoría caprichosa, con estridente rabia, con alevosía, con voz clamorosa, con utopías, con esperanza, con certeza, con fe, y nuevamente con tanto amor, con tanto amor.
sábado, 1 de septiembre de 2012
7818
Amanece, hay una nube en tu cielo
pero sobra decir que no te fijas en los detalles
y
un parpadeo,
el reloj ya ha dado más de una vuelta
cierras los ojos, cambias de dirección
pero te agarras fuerte de Su mano y comienzas a sonreirle a la vida aunque te responda con un golpe bajo
le das la cara, le das tu mejor sonrisa y tu buena onda
¿sabes?
ahora nadie va a detenerte
eres imposible
tan real
tan absurda
tan rara y normal
pero todo sigue al mismo ritmo, menos tú
que tienes otras melodías en los oídos y nuevas palabras en tu boca
23.4
Darling, otra vez se me atropella la lengua
y se hacen torpes mis manos,
no quiero responder a sus preguntas,
sino darles la mejor ironía de mis ojos
y que vean que me parto de risa por dentro cuando me miran aturdidos
porque no entiendo la histeria del mundo
ni el grito colectivo tan absurdo
o la muchedumbre concatenada al ritmo de un aplauso
no soy parte de esa manada, ni de ninguna
y sigo rechazando los abrazos
mientras otra vez estoy deshilando palabras que no sirven para nada
y se hacen torpes mis manos,
no quiero responder a sus preguntas,
sino darles la mejor ironía de mis ojos
y que vean que me parto de risa por dentro cuando me miran aturdidos
porque no entiendo la histeria del mundo
ni el grito colectivo tan absurdo
o la muchedumbre concatenada al ritmo de un aplauso
no soy parte de esa manada, ni de ninguna
y sigo rechazando los abrazos
mientras otra vez estoy deshilando palabras que no sirven para nada
jueves, 30 de agosto de 2012
UTOPÍA
Utopía significa no rendirse a las
cosas tal como son y luchar por las cosas tal como debieran ser; saber que al
mundo, como dice un verso de Brecht, le hace buena falta que lo cambien y lo
rediman. El despertar religioso, que sin embargo tan a menudo degenera en
fundamentalismos, cumple la gran función de avivar el sentido del más allá, de
recordar que la historia profana de lo que sucede se intersecciona
continuamente con la historia sagrada, con el grito de las víctimas que piden
otra historia y que, en el Día del Juicio, presentarán a Dios y al Espíritu del
Mundo el libro de cuentas y los llamarán a que les den razón del matadero
universal.
Claudio Magriss: Utopía y Desencanto.
M.
Y
Bang Bang!
una bala mortal en el blanco b.b
tú,
eres el sobreviviente de esas noches que se dilataban en el fondo de un vasito
mi yo poético
de los platillos voladores
del blues
de intentos fallidos e ilaciones absurdas
de mis errores
de mis lágrimas secas a las tres de la madrugada
de las cicatrices bajo una manga larga
el que salió corriendo asustado y traicionado
quien oía profecías y se callaba la boca con las manos
quien soñaba el fin del mundo
el de las premoniciones no calculadas
el que se tomaba muy en serio un deja vú
aquel que se enamoraba con rabia
sin amor, sin odio
de a mentira y con background de verdad
quien era el más fiel, el más silencioso
quien tenía las ideas más funestas y las palabras más perpetuas
ese, al que lo mandaban a consumir pastillitas para controlar su locura agridulce
el del más coherente sin sentido
el de los insomnios del olvido, de las alfombras con forma de pez, el de los árboles rosapastel de mi jardín
el preferido y coronado rey de todo lo poseedor de un encanto incomprensible y de una belleza más que todo surrealista
el hacedor de circuitos de pesadillas en el primer tren de los sueños
aquel que se curó doblando las rodillas e inclinando su cabeza ante el Creador
ese, mi yo;
a quien siempre, siempre y siempre voy a amar con la sensatez y el raciocinio oportunos que me han faltado toda la vida.
Bang Bang!
una bala mortal en el blanco b.b
tú,
eres el sobreviviente de esas noches que se dilataban en el fondo de un vasito
mi yo poético
de los platillos voladores
del blues
de intentos fallidos e ilaciones absurdas
de mis errores
de mis lágrimas secas a las tres de la madrugada
de las cicatrices bajo una manga larga
el que salió corriendo asustado y traicionado
quien oía profecías y se callaba la boca con las manos
quien soñaba el fin del mundo
el de las premoniciones no calculadas
el que se tomaba muy en serio un deja vú
aquel que se enamoraba con rabia
sin amor, sin odio
de a mentira y con background de verdad
quien era el más fiel, el más silencioso
quien tenía las ideas más funestas y las palabras más perpetuas
ese, al que lo mandaban a consumir pastillitas para controlar su locura agridulce
el del más coherente sin sentido
el de los insomnios del olvido, de las alfombras con forma de pez, el de los árboles rosapastel de mi jardín
el preferido y coronado rey de todo lo poseedor de un encanto incomprensible y de una belleza más que todo surrealista
el hacedor de circuitos de pesadillas en el primer tren de los sueños
aquel que se curó doblando las rodillas e inclinando su cabeza ante el Creador
ese, mi yo;
a quien siempre, siempre y siempre voy a amar con la sensatez y el raciocinio oportunos que me han faltado toda la vida.
Neruda
Aquí estoy con mis labios de hierro
y un ojo en cada mano,
y con mi corazón completamente,
y viene el alba y viene
el alba, y viene el alba
y estoy aquí a pesar
de perros, a pesar
de lobos, a pesar
de pesadillas,
a pesar de pesares
estoy lleno de lágrimas y amapolas cortadas
y pálidas palomas de energías,
y con todos los dientes y los dedos escribo
y con todas las materias del mar,
con todas las materias del corazón escribo...
y un ojo en cada mano,
y con mi corazón completamente,
y viene el alba y viene
el alba, y viene el alba
y estoy aquí a pesar
de perros, a pesar
de lobos, a pesar
de pesadillas,
a pesar de pesares
estoy lleno de lágrimas y amapolas cortadas
y pálidas palomas de energías,
y con todos los dientes y los dedos escribo
y con todas las materias del mar,
con todas las materias del corazón escribo...
martes, 28 de agosto de 2012
34.
Descubrí que el mundo está muy lejos y muy cerca de mis manos
por eso,
ya no quiero esbozar retratos míos
ni repetir los mismos atardeceres
ni apurar el vaso cristalino
porque
todo allá afuera sucede tan rápido
y se me revela día a día el fin del todo
pero no grito
no hablo, no canto, (no por ahora)
no y ¿hasta cúando?
ya ves, my dear
continúan bullendo interrogantes en esta porción de sesos
y no se detienen las voces de mi cabeza,
al contrario
parece que cada vez las puedo escuchar más alto
y las entiendo cada día menos
porque se entorpecen también esas lenguas, dentro de mi boca, fuera de ella, en la cabeza, en mi cabeza, en la mente, en todas partes, honey, en todas partes.
por eso,
ya no quiero esbozar retratos míos
ni repetir los mismos atardeceres
ni apurar el vaso cristalino
porque
todo allá afuera sucede tan rápido
y se me revela día a día el fin del todo
pero no grito
no hablo, no canto, (no por ahora)
no y ¿hasta cúando?
ya ves, my dear
continúan bullendo interrogantes en esta porción de sesos
y no se detienen las voces de mi cabeza,
al contrario
parece que cada vez las puedo escuchar más alto
y las entiendo cada día menos
porque se entorpecen también esas lenguas, dentro de mi boca, fuera de ella, en la cabeza, en mi cabeza, en la mente, en todas partes, honey, en todas partes.
2.
Ha sucedido de nuevo
aquellos,
los sujetos de mi investidura
se fueron siguiendo la Cruz
la primera vez lloré
hoy pude bendecir al cielo
calma,
el amor no pasará sin que lo vea.
aquellos,
los sujetos de mi investidura
se fueron siguiendo la Cruz
la primera vez lloré
hoy pude bendecir al cielo
calma,
el amor no pasará sin que lo vea.
sábado, 25 de agosto de 2012
Tres.
Tus ojos de fuego
y las fauces a las puertas del tiempo
¿Cuándo? ¿cuándo?
si exijo tu presencia
y puedo hacer tristes las fotos más felices
a blanco y negro y a colores
(si gustas)
al mediodía de un sábado o cerca a una madrugada
aprendiendo cosas sin sentido posible
buscando, buscándote
recordando mis viejos cuentos
para justificarme una vez más
esperando, esperándote
con certeza, con furia, con amor, con amor necesario
consumiendo frenéticamente risas ajenas,
gastando portentos, sueños, anocheceres y cielos nublados
garabateando retazos de cosas que serán
observando todo en silencio calculado
en silencio ahogado por la garganta más fría, la más suave, la más tierna
y yo:
aquí estoy
sin cansarme nunca de establecer la perfecta comunicación divina
con tantísimas ganas de seguir con mis historias
pero sin los mismos motivos de siempre
con la misma afirmación
de la sublime música
tras la cual he despertado
atenta al mundo, con nuevos ojos, con otra voz, con nueva vida
regalo del Amordeamores
Suscribirse a:
Entradas (Atom)